IREK – AESM: Institutional Repository of Economic Knowledge

The Impact of using negative words in the context of Northern Ireland Protocol – Post Brexit Saga

Show simple item record

dc.contributor.author Ruga, Ecaterina
dc.contributor.author Hioară, Natalia
dc.date.accessioned 2023-01-20T09:35:48Z
dc.date.available 2023-01-20T09:35:48Z
dc.date.issued 2021
dc.identifier.isbn 978-5-00036-271-6
dc.identifier.uri https://irek.ase.md:443/xmlui/handle/123456789/2419
dc.description RUGA, Ecaterina, HIOARĂ, Natalia. The Impact of using negative words in the context of Northern Ireland Protocol – Post Brexit Saga. In: Профессиональное лингвообразование = Professional education through a foreign language acquisition: Материалы 15-й междунар. науч.-практич. конф. = Collection of articles of the 15th International Conference, 24 September, 2021. Nizhny Novgorod, pp. 524-538. ISBN 978-5-00036-271-6. en_US
dc.description.abstract The word „Brexit” became as dominant in British Business Language as the word “sorry or commentary on weather”. But for those who aren’t yet fully Brexituasted, there exist some interesting parallels between “Brexit” as a word and “Brexit” as the political phenomenon. Another word “Grexit” which proceeded “Brexit” was used for the first time by City group economists in February 2019. It referred to the possibility of Greece leaving eurozone. Many linguists (not only) are interested in solving the mystery of language change. The aim of the work is: 1. to determine the socio-linguistic factors that influence the appearance of negative words provided by a) negative markers and b) by hidden/presupposed hints; 2. to demonstrate that the positive meaning of a word may be influenced by lots of negative words as to finally change the former into a negative one: 3. to exemplify the power of negative illusions, suggestions, indices that exercise pressure on the positive words without using a single negative marker create confusing with the interpreter during translation. Examples: 1. If I had liked it so much I would have bought it; (+) (Expressing positive meaning); 2. I wouldn’t have been so angry if you had apologized in time (-) (Expressing negative meaning). en_US
dc.language.iso en en_US
dc.subject Brexit Saga start en_US
dc.subject June 23rd 2016, 52%, 48%, referendum withdrawal en_US
dc.subject Grexit en_US
dc.subject independent factors en_US
dc.subject dependent factors en_US
dc.subject negative and hidden markers en_US
dc.subject the language change en_US
dc.subject the mystery of language change en_US
dc.title The Impact of using negative words in the context of Northern Ireland Protocol – Post Brexit Saga en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account