Please use this identifier to cite or link to this item: https://irek.ase.md:443/xmlui/handle/123456789/2407
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorHioară, Natalia
dc.date.accessioned2023-01-20T07:56:47Z
dc.date.available2023-01-20T07:56:47Z
dc.date.issued2020-09
dc.identifier.issn978-5-00036-254-9
dc.identifier.urihttps://irek.ase.md:443/xmlui/handle/123456789/2407
dc.descriptionHIOARĂ, Natalia. On tendencies in translation approach (practical modus Operandi) = К вопросу о тенденциях в подходах к переводу (практические методы). In: Профессиональное лингвообразование = Professional education through a foreign language acquisition: Материалы 14-й междунар. науч.-практич. конф. = Collection of articles of the 14th International Conference,18 September, 2020. N. Novgorod, 2020, pp. 569-575. ISBN 978-5-00036-254-9.en_US
dc.description.abstractTranslations that focus on cognitive content in some cases can be considered dynamicequivalent translations. How individual translations treat the text directly should be radically different, and the legitimacy of each translation should depend on both the category of the original text and the type of receiver for which the translation is performed. The translator / interpreter faces situations of great difficulty between two different cultures (in addition to specificity is the difference in level), traditions, customs, different social realities. In the analyzed samples, the decisive factor in the translation was the community for which the translation was performed. The choices made by the translators demonstrated the partial overlap of the two cultures: English (LS) and Romanian (LT) or vice versa, but at the same time demonstrated the level of knowledge by Romanian readers of British social and cultural realities.en_US
dc.language.isoEnglishen_US
dc.subjecttranslatabilityen_US
dc.subjectclose pairsen_US
dc.subjectdistance pairsen_US
dc.subjectuniversalsen_US
dc.subjectrelative equivalentsen_US
dc.titleOn tendencies in translation approach (practical modus Operandi)en_US
dc.title.alternativeК вопросу о тенденциях в подходах к переводу (практические методы)en_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:2.Articole

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Hioară Natalia_Профессиональное лингвообразование_2020.pdf210.47 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.